The third line “I will enter Your gates” references Neilah, the closing service of Yom Kippur, when a Jew’s fate for the year will be sealed.
In the second line of the chorus, “Eicha Evrah, Eich Lo Efne,” the first word, Eicha (“How”) is also the name of the Book of Lamentations.
The fifth line in the chorus echoes the prayer for the Hanukkah miracles when it says “days of yore and modern times—bein ha-yamim ha-hem lazman hazeh.”
The sixth line in the chorus refers to Kabbalistic tradition of both a seen and unseen dimension, “Between the hidden and the revealed — bein hanistar la’nigleh.”
The last line of the chorus, “between the world to come and this world —bein ha-olam ha-ba la-olam hazeh,” refers to the messiah or the messianic era: an important concept in Judaism, as Jews wait for the world to come.
Ana Efneh
I pursue Your laws, on the one hand
On the other, my passion pursues me.
Ashamed and embarrassed, I will enter Your gates.
And the long nights and the loneliness and the years,
And this heart that has not known peace.
Until the sea becomes quiet, until the shadows disappear.
Where shall I go, to where will I turn, when Your eyes gaze upon me?
Where shall I flee, how will I not turn away?
Between truth and truth,
Between law and practice.
Between the days of yore and modern times.
Between the hidden and the revealed,
Between the world to come and this world.
I pursue Your laws, on the other hand my passion burns me
Fierce as death, terrible as troops with banners
The long nights and the loneliness and the years,
And this heart that has not known peace.
Until the sea becomes quiet, until the shadows disappear
Bring me back!
Where shall I go, to where will I turn.
Translation courtesy of The Muqata. Lyrics in Hebrew.
For more information about Ana Efna, see Israeli Television Theme Songs by Abigail Gluck